贪爱 发表于 2022-1-11 00:33   全显示 1楼
一直都觉得翻译文的肉戏读起来有些奇怪,感觉描写的不是做爱,而是交配,甚至看蓝晶用翻译体写的那些西幻文也是这种感觉。
可以看出楼主在很努力地用汉语在润色,但还是感觉这种题材很难被译者的文笔拯救,总是差点味道,给人一种处于贤者时间的错觉,但又说不清问题所在。
本帖最近评分记录
  • 逍遥夢 金币 +6 认真回复,奖励! 2022-1-11 09:36
0
回复帖子 发新话题